Проживая в Швеции невозможно обойтись без словаря-переводчика.
Есть такой ресурс в сети, создателям которого низкий поклон за работу по созданию.
Но, вот, что характерно...
Познавая шведское общество и его устройство, обычно подыскивают простые слова для описания или сравнения.
Хочу заметить, что у каждого свое "общество", Это не социум в целом, а тот круг, в котором человек вращается. Круг, в котором исповедуют те же принципы и приветствуются те же качества, которые дороги тебе, как личности.
И вот,что интересно...я не знаю как объяснить шведам, да и не только им, что в моем обществе главными качествами являются "ЧЕСТНОСТЬ" ?
Нет такого слова в словаре.
Зато есть "местность" и "частность"...
Ну,а на слове "порядочность" мой лексикон завис и долго думал. В итоге решил, что долго думать вредно и выдал,что такого слова не существует в словаре.
Есть такой ресурс в сети, создателям которого низкий поклон за работу по созданию.
Но, вот, что характерно...
Познавая шведское общество и его устройство, обычно подыскивают простые слова для описания или сравнения.
Хочу заметить, что у каждого свое "общество", Это не социум в целом, а тот круг, в котором человек вращается. Круг, в котором исповедуют те же принципы и приветствуются те же качества, которые дороги тебе, как личности.
И вот,что интересно...я не знаю как объяснить шведам, да и не только им, что в моем обществе главными качествами являются "ЧЕСТНОСТЬ" ?
Нет такого слова в словаре.
Зато есть "местность" и "частность"...
Ну,а на слове "порядочность" мой лексикон завис и долго думал. В итоге решил, что долго думать вредно и выдал,что такого слова не существует в словаре.
Очень характерные для Швеции "оговорочки". Особенно, после некоторого времени прошедшего со времени снятия розовых очков.
Комментариев нет:
Отправить комментарий